And The Band Played Waltzing Matilda



Автор: John McDermott
Альбом: Miscellaneous
Продолжительность: 08:11
Жанр: Нью-age

Перевод:
Now when I was a young man and I carried my pack
And I lived the free life of the Rover
From the Murray’s green basin to the dusty out back
I waltzed my Matilda all over

Then in 1915 my country said, “Son
It’s time to stop rambling, there’s work to be done”
And they gave me a tin hat and they gave me a gun
And they sent me away to the war

And the band played Waltzing Matilda
As the ships pulled away from the quay
And amid all the tears, flag waving and cheers
We sailed off to Galipolli

And how I remember that terrible day
How our blood stained the sand and the water
And how in that hell that they called Suvla Bay
We were butchered like lambs to the slaughter

Johnnie Turk was ready, oh, he primed himself well
He rained us with bullets and he showered us with shell
And in five minutes flat we were all blown to hell
Nearly blew us all back home to Australia

But the band played Waltzing Matilda
As we stuck to bury our slain
We burned ours and the Turks buried theirs
And we started all over again

Those who were living just tried to survive
In a mad world of blood death and fire
And for ten weary weeks, I kept myself alive
While around me the corpses piled higher

Then a big Turkish shell knocked me ares over head
And when I awoke in my hospital bed
And saw what it had done and I wished I was dead
Never knew there were worse things than dying

For no more I’ll go Waltzing Matilda
All ’round the green bush far and near
For to hump tent and pegs a man needs both legs
No more Waltzing Matilda for me

They collected the crippled, the wounded, the maimed
And they shipped us back home to Australia
The armless, the legless, the blind, the insane
Those proud wounded heroes of Suvla

And as our ship pulled in to Circular Key
And I looked at the place where my legs used to be
I thanked Christ there was no one there waiting for me
To grieve and to mourn and to pity

And the band played Waltzing Matilda
As they carried us down the gangway
But nobody cheered, they just stood there and stared
And turned all their faces away

So now every April, I sit on my porch
And I watch the parade pass before me
And I see my old comrades, how proudly they march
Renewing their dreams of past glory

I see the old men all tired, stiff and sore
The weary old heroes of a forgotten war
And the young people ask, “What are they marching for?”
And I ask myself the same question

And the band played Waltzing Matilda
And the old men still answer the call
But year after year, the numbers get fewer
Some day none will march there at all

Waltzing Matilda, Waltzing Matilda
Who’ll come a Waltzing Matilda with me?
And their ghosts may be heard as they march by the billabong
Who’ll come a Waltzing Matilda with me?

Теперь, когда я был молодым человеком и мне вынесли мой пакет
и я жил свободной жизни Rover на
От Мюррея зеленый тазик на пыльном заднем дворе
я вальсировал моя Матильда во всем

затем в 1915 году моя страна сказал: “сын
пришло время остановить бессвязных, есть работа предстоит сделать”
и они мне дали жестяную шляпу, и они дали мне пистолет
И они послали меня к войне

и оркестр играл Вальс Матильда
так как корабли отъехал от причала
и на фоне всех этих слез, машет флагом и возгласами
мы отплыли на Галипольской

и насколько я помню тот страшный день,
, как наша кровь испачкала песком и водой
а как в таком аду, который они назвали Suvla залив
Мы были забиты, как агнцы на заклание

Джонни турок был готов, он загрунтовать себя хорошо
, он посылал нас пулями, и он осыпал нас с оболочкой
и через пять минут мы были все взорвали ко всем чертям.
почти взорвал нас всех обратно домой в Австралию

но оркестр играл Вальс Матильда
так как мы застряли, чтобы похоронить наших убитых
мы сожгли наши, и турки похоронили их
И мы начали все заново

те, кто жили просто пытались выжить
в безумном мире кровь, смерть и огонь
и в течение десяти томительные недели, я держал себя живым
а вокруг меня трупы свалили выше

тогда большая турецкая оболочки сбил меня с Ареса над головой
и когда я проснулся в своей больничной койке,
и видел, что он сделал, и я бы умерла
Никогда не знал, что там были вещи и похуже, чем умереть

не более я буду идти Вальс Матильда
все ‘круглый зеленый куст дальнего и ближнего
для горб палатки и колышки, человек нуждается в обе ноги
нет больше Вальс Матильда для меня

они собрали калек, раненых, увечных
и они отправили нас домой в Австралию
безрукого, безногого, слепого, безумные
эти гордые раненых героев Suvla

и как наш корабль рванул в серкулар ки
и я посмотрел на то место, где мне ноги раньше
я Поблагодарил Христа не было никого там ждет меня
горевать и оплакивать и жалеть

и оркестр играл Вальс Матильда
как они несли нас вниз по трапу
но никто не обрадовался, они просто стояли и глазели
и превратил их лица от

так что теперь каждый год в апреле я сижу на крыльце
и я смотрю парад пройти, прежде чем меня
а я вижу, мои старые товарищи, с какой гордостью они марта
обновление свои мечты о былой славе

я вижу стариков все устали, жесткой и болезненной
усталые старые герои забыли войну
И молодые люди спрашивают, “что они маршируют за?”
И я задаю себе тот же вопрос

и оркестр играл Вальс Матильда
и старые мужчины до сих пор ответить на вызов
но год за годом цифры становятся все меньше
однажды никто будет марта там вообще

музыкальные фонтаны waltzing Матильда, Вальс Матильда
кто придет Вальс Матильда со мной?
И их призраки можно услышать, как они маршируют по биллабонг
кто придет Вальс Матильда со мной?


Опубликовать комментарий